-
2008-04-27
介入方案等 - [日志]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://zhaosong9999.blogbus.com/logs/19887297.html
2008.04.07 17:31:00 介入方案 我的介入方案:《告诉你我是谁……》。时间是2008年4月8日至月底。具体内容是,选择三本书,或者更多一些的书,都是自传体的,或者类似于自传的。在相对比较安静的公共空间里,比如美术馆、画廊、文物店、书店等,参与实施者为场务、店员。他们会拿着一本自传,随意在呆在自己负责的空间区域里。如果有人出现,那么他就会随意地打开书的任何一页,然后用最普通的语调,毫不夸张地,清晰而自然地读出声来,声音要清楚,没有任何刻意。待到来人离开他的区域,他就自然停下来,不再读书,只是把书合上,恢复到之前的随意状态。他的表情要平静,不能有任何表演的成分,整体保持松弛自如,在有人出现的时候,他不能去直接看对方,不能有任何表情上的着意变化,就像没有看到任何人一样,只是自在地读着那些文字,可以边读边体会文字在说些什么内容,然后去想想,它们为什么会是这样的出现。另外一种呈现方式是,选择地铁、公交车站作为呈现的场所。参与者拿着书站在站台上,每一趟车来了并且载走一批人之后,在喧嚣后的片刻宁静中,他开始读书,跟在前面的方式里一样,随意地翻开读,等到下一趟车到来为止。如此反复进行下去,持续一个小时。具体的要求与前面的方式相同。此外,在读书的过程中,当读到“我”的时候,一定要把这个字当成自己的称谓,而不是去想叙述者的第一人称,要完全沉浸在这个经过翻译了的他者的“我”的主观叙述状态里,同时可以去联想自己的生活,随意地想像……。明天这个项目就开始实施,但明天恰恰没有展览,而只有撤展的现场。这样可以仍旧让三个场务--两个男孩一个女孩随意地呆在正在撤展的展厅现场里,然后按上面的方式来完成作品的整个过程。参与者要避免在读的过程中去抒情地使用声音,但不必回避因为读的过程受文字内容的影响而产生的一些微妙的情绪波动,但主旨就是不试图感染任何人,触动任何人,只是要读出文字最本质的声音,最平实的声音,让自己听到,清晰地听到,尽可能去理解这声音里所包括的含义和意像,去理解被翻译过的文字本身,去理解一个模糊的而又强烈的“我”的存在,同时去体验琢磨自己的这个“我”在那个他者的“我”的叙述影响下的心理变化。 2008.04.07 14:31:00
彻夜 几个人聊着聊着,天就蒙蒙亮了。在常德路附近的那个避风塘。之前外面下了雾,离开的时候散了一些,能见度足以让车子开得很快了。老吴,小马,老朱,还有从京城归沪办事加省亲的史姑娘,这个新的组合很适合聊天,从头到尾都不会冷场,而且笑声会不时地响起来。大家都抽烟,都喝啤酒。这一切的缘起,是昨天下午一点多的时候,跟老朱打了个电话,他正闲得慌,于是一拍既合,三点多就出来了。本来是要找老吴吃饭的,结果他手里有两张音乐会的票子和两张话剧的票子,他犹豫了一下,选了话剧,去重温哈姆雷特了,我们则去了音乐厅,去听一个外国女的吹竖笛、箫。结果还没等到吹箫的曲目,我们就溜了出来,去来复士的季风了。直到十点钟左右才凑齐了人马,在安福路上的那家蜀地辣子鱼吃上饭,可是没吃多久,人家就宣布关门了。我们兴致正浓,马上转移阵地,到不远处的避风塘另起炉灶。就这样一直侃到早晨五点多钟才回家。……在季风,买了奈瓦尔的《东方之旅》、理查德-弗朗西斯-伯顿的《走向圣城》(此人即是博尔赫斯说的那位翻译过《一千零一夜》的懂得很多国语言的那位)、T.E.劳伦斯的《智慧七柱》(两卷,是目前看到过的第三种中译本了,但对比之下,感觉还是中国青年出的那个台湾人译的版本语言更好些,在多伦的时候竟然弄丢了上册,真是可恶之极,叹息不已)、詹姆斯-莫利阿的《伊斯法罕的哈只巴巴》(国际文化出版公司),卓越今天下午送来了《席勒文集》(人民文学六卷精装本)、萨特的《存在与虚无》(三联修订本)。在多伦路上,《词苑丛谈校笺》(人民文学),旧书井上靖的《暗潮 射程》(外国文学1987年版)、德田秋声的《新婚家庭》(海峡文艺,其中含德田秋声的另外两个小说《街头舞场》和《抗争》,还有正宗白鸟的《微光》等八个短篇)。在山阴路上得希罗多德的《历史》(上海三联新译本,译者为徐松岩,之前广西师范出的《伯罗奔尼撒战争史》新译本也是他主译的,文字比较干净平稳)、甘阳的《通三统》(三联)、萨义德-侯赛因-纳速尔的《伊斯兰教》、雅各-纽斯纳的《犹太教》、阿部正雄的《佛教》、杜维明的《儒教》(上海古籍),两本很便宜的旧书:杰弗里-迈耶斯的《海明威传》(中国卓越出版公司1990年7月版,8.95元)、《英国作家论文学》(三联1987年3月第二次印刷,3.6元,有意思的是,这本书的大部分文章竟然是从俄文译过来的,也算是时代特色了)。 2008.04.05 14:31:00
赝品 地方在松江,开车要一个多小时的路程,名叫泰晤士小镇,方圆几里,据说仿的是英式小镇风格,连里面的那座教堂都是照原版复制的,所不同的只是材料是新的。北面的空旷地带有一片人工湖,虽然不大,但点缀在这空旷的背景中倒是有点特别。天是阴的,水面是暗的,风不小,吹得水面不时泛起急促的波纹。我们到的时候是中午了。虽说已经知道是英式的建筑风格,可到了这里,第一感觉还是联想到以前去过的德国西部的那个小镇赖纳,大体上还是很相似的。或许这种欧洲小镇原本就有很多相似的地方吧。小镇上除了一些游客,拍婚纱照的人们,基本上看不到别的什么人了。只有很少的几家小餐馆开着。所以你走着走着,就看不到人了,空荡荡的街道两侧是幽静的满是空房的小楼,而你的耳朵里竟然会忽然的浮出CS游戏的现场音效,让你下意识地转几下头,以防附近会有枪手突然出现。严格地讲,这只能算是座空镇。入住率只有百分之几。小翁在这里买了套房子,说是还没有装修。我们在各种各样的建筑中间走来走去,有几个是开着门的,偶尔会出来个工人,但又看不出在施工……感觉好多空间都适合用来做美术馆、画廊或者工作室,主要原因就是那些空间都很高、宽敞,风格简约。爱东半开玩笑地说,这种环境真的很能满足他的那种资产阶级的趣味,能引发诸多的想象,关于欧洲的。我觉得他概括的基本上准确。这座小镇,之所以会出现在这里,在上海的附近,跟这种趣味有着很大的关系。它现在就是在等待有着这种趣味同时也有这种能力的买主。但是不管怎么说,我发现我挺喜欢这座小镇,除了那种趣味会在这里获得某种满足之外,就是因为它的空。也就是说,我喜欢它是空的。这让我觉得舒服。也正是因为这样,在离开那里的时候,在高楼林立的上海大城缓缓浮现在道路的前面和两侧的时候,我才会忽然间有种失落感。回头想想那座小小的空镇,实在是一个过于具体的幻景,它具体到不够真实的地步,与你没有任何现实关系,不只是居住意义上的,还包括其它意义上的,它是个实实在在的赝品。……常德路上的一家烤鱼,夸张做作的武侠小说里的江湖话语,鱼倒是还不错。然后去一家浴场打乒乓球,听两个菲律宾人唱歌,跟其他菲律宾人唱歌一样的感觉,很机械展示着菲律宾式的美国气息。不知道什么时候,外面开始下起小雨。……新星版的雷蒙德-钱德勒的《漫长的告别》,版式设计的挺特别的。
2008.04.03 11:21:00 米尔恰-伊利亚德 在看诺曼-马内阿的回忆录《流氓的归来》的过程中,发现了另一位了不起的罗马尼亚人,米尔恰·伊利亚德。今天从当当网买到了他的《宗教思想史》(上海社会科学院出版社,2005年第二次印刷,1285页,1330千字)。
“米尔恰·伊利亚德(Mircea Eliade,1907年3月9日—1986年4月22日)西方著名宗教史家。1907年3月9日出生于罗马尼亚首都布加勒斯特的一个军人家庭,父亲格奥尔基·伊利亚德(Gheorghe Eliade)是一名上尉军官,是摩尔达维亚人,摩尔达维亚人生性忧郁、充满诗意、喜好玄想;母亲是奥尔特尼亚人,奥尔特尼亚人热爱冒险、精力充沛、性喜骑马。父母亲不同的性格给了伊利亚德双重的影响,伊利亚德好胜心强、敏感、诗意盎然,但有时却陷入绝望、忧郁。中学时代的伊利亚德热衷于科普创作,梦想着“用文学形式来处理科学问题”,同时对于宗教、东方学和神秘主义的兴趣与日俱增。1925年高中毕业,就读于布加勒斯特大学文学和哲学系,1928年以论文《从马西利奥-费奇诺到乔丹诺-布鲁诺》获得学士学位。同年他游历意大利的时候,偶然读到印度著名哲学家苏伦德拉纳特-达斯古塔的《印度哲学史》,遂向达斯古普塔本人和卡西姆巴扎的摩诃罗者-曼宁德拉-昌德拉-南迪写信,表示对于比较哲学深感兴趣,愿意到印度学习梵文和印度哲学,尤其是瑜珈思想。很快他便得到了答复,达斯古普塔鼓励他到印度去完成他的学习,而摩诃罗者则答应为他提供为期5年的奖学金。1928年11月到1931年在印度学习印度瑜伽和奥义书,同时刻苦学习梵文,印度的三年经历成为他学术生涯中极其后重的一笔。1931年底,他应召回国服兵役,此后再也没有回过印度。1933年,他以自己在印度生活的背景用罗马尼亚语发表了小说《弥勒薏》(Maitreyi),大获好评。作为学院派小说家,伊利亚德在文学创作方面数量颇丰,获得了极高的声誉,但其学术重心始终在宗教研究上。二战结束后到1955年,伊利亚德一直居住在法国巴黎,这一期间他的宗教研究达到了一个顶峰,以法文的形式出版了一系列宗教著作:《比较宗教的范型》《宇宙和历史》《永恒回归的神话》《瑜伽:不死与自由》以及《萨满教》。这几本著作几乎涵盖了20世纪所有宗教已经的重要领域,使他迅速崛起成为一名蜚声国际学术界的宗教史家。1956年伊利亚德以访问教授的身份应邀到美国芝加哥主持哈斯科尔讲座,次年任芝加哥大学宗教系主任和教授等职,与同事将芝加哥神学院建设成为一个国际知名的宗教史研究中心,从此伊利亚德与美国宗教史学科结下了不解之缘。1961年主编出版了《宗教史》创刊,成为美洲大陆宗教研究的一份重要刊物。80年代,伊利亚德的学术声名日盛,担任《宗教百科全书》的主编,不幸于1986年4月22日逝世。就在他去世一年之后,16卷本的《宗教百科全书》正式出版。这部包括中国学者在内的数以百计的来自世界各地的学者共同参与的著作的出版,为伊利亚德的学术生涯画上了一个圆满的句号。宗教史作为一门学科,不仅要描绘历史上各种宗教现象的发展过程,更应该在空间上揭示宗教的结构以及宗教对于人类的意义。伊利亚德强调宗教学家不仅是一个历史学家,同时也是一个现象学家。伊利亚德还特别重视‘宗教史’研究对于现代社会的意义。”
2008.03.31 10:44:00
体操 前天晚上吃过饭,已经到半夜了,主要还是因为我们都太饿了,我是一白天没吃东西,他估计是一白天连多半个晚上……我们在淮海路复兴路交叉口的那家馆子里乱七八糟地吃了一通,喝了点啤酒还有可乐,心里这才算安稳了。顾湘在下午的时候曾经很纳闷地问道,你们两个老男人在一起有什么意思啊?这话让我听着有点得意,这年月偶尔呆在一起还能觉得有点意思的老男人能有几个呢?想不到小蔡家竟然就在附近的老楼房里。是那种有着深褐色木楼梯、木地板的房子,墙上还有同样色调的壁橱木门,外面的露天的小阳台,屋子里有股熏香味道,原来她一直在香炉里燃烧一种木屑,因为胖子不让她抽烟。我们来了可是要抽烟的,她就在那帮忙卷烟丝,他们家有很多种烟丝,还有雪茄,普洱茶也不错,宽阔低矮的窗台上拥挤了很多葡萄酒的空瓶子,茶几上摆满了各种各样的小吃零食……我们后来都坐在垫子上面,围着那张茶几边吃喝边随便聊天。音响里放的钢琴曲让我忽然想起几年前尹朝阳个展上那个DV作品的背景音乐,当时问尹朝阳是哪里找来的谁的曲子,他也不大清楚,是在朋友家里找到的。是个北欧的音乐家的作品,胖子他们说,还说了个名字,可是我没记住。我总是记不住人的名字。到老吴那边已经是快三点了。忽然的就感觉很困倦,还是睡得少了,起得又早,这样到后夜就撑不住了。临睡前,听到外面有鸟的叫声,很圆润而又有质感。天还没有亮呢。后来在装修的噪音里醒来,又接了几个电话,发了几个短信,这觉基本上就没法再睡下去了。天阴着。有些冷嗖嗖的。中午和陈去虹桥人家,跟张大春短促地见了一面。他的样子跟以前书上照片当然完全两样了。甚至还让我想起以前抚顺的那个诗人李犁老了时的样子。很开朗、健谈的一个人,纹络见多的脸庞微微透着红,他应该是个好酒的人。两点前,赶到了复兴公园。苍鑫的行为作品《苍氏体操》要在这里展示。我们找到了四十个自愿者和四十来个民工来参与他的这个项目。拿着喇叭,我成了体育老师式的人,按照苍鑫的要求在边上喊着口令:一、二、三、四、五,然后再重复喊下去,喊三遍是一个轮次。人们迈右腿,双手撑地,然后向后伸直双腿,俯卧撑地,然后双手两侧伸开平放地面上,然后起立,向前走五步,再重复前面的动作,如此下去,大概整个过程花费了半个多小时,在公园里经过了三百多米的路。走不到一半的时候,参与者就已经动作变形了,大多数都跟不上口令,另外天气确实有些凉,地面还有些潮湿,再加上旁边聚了很多闲人跟着起哄,参与者们就有些乱了阵脚。你不得不放慢节奏,以避免人仰马翻的状态出现。最后大家还是都有些体力不支了。不管是民工还是学生志愿者,这时候都表现出相同的状态。好在也是在这个时候,我们来到了终点,我的嗓子也喊得有些麻木的感觉。……前天晚上在陕西南路季风书园买了诺曼-马内阿的三本书《黑信封》《论小丑》《流氓的归来》(吉林出版集团,令人觉得不爽的是前言里说出于某种理由对内容作了删改,真让人无法理解,不知道是托辞还是真的删了,而且删了的地方又没有说明,非常可恶),还有卡尔维诺的《我们的祖先》(译林,以前是吴正仪等三人的译本,这次变成吴正仪一个人了)、以赛亚-伯林的《浪漫主义的根源》(译林)、《里尔克法文诗》(吉林出版集团)、福克纳的《去吧,摩西》(上译精装本)、牛津通识读本里的《卡夫卡是谁》和《维特概斯坦与哲学》(译林)、《阿波利奈尔论艺术》(上海人民)。俞可平的四本书《权利政治与公益政治》《政治与政治学》《全球化与政治发展》《增量民主与善治》(社会科学文献)。 历史上的今天:
火锅 2008-04-27书评:伊夫林-沃的《邪恶的躯体》 2008-04-27黑蓝专栏0804:野草的开始 2008-04-27梦 2008-04-27书评:德勒兹论福柯 2008-04-27
收藏到:Del.icio.us







